Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 35:8

Context
NETBible

A thoroughfare will be there – it will be called the Way of Holiness. 1  The unclean will not travel on it; it is reserved for those authorized to use it 2  – fools 3  will not stray into it.

NIV ©

biblegateway Isa 35:8

And a highway will be there; it will be called the Way of Holiness. The unclean will not journey on it; it will be for those who walk in that Way; wicked fools will not go about on it.

NASB ©

biblegateway Isa 35:8

A highway will be there, a roadway, And it will be called the Highway of Holiness. The unclean will not travel on it, But it will be for him who walks that way, And fools will not wander on it.

NLT ©

biblegateway Isa 35:8

And a main road will go through that once deserted land. It will be named the Highway of Holiness. Evil–hearted people will never travel on it. It will be only for those who walk in God’s ways; fools will never walk there.

MSG ©

biblegateway Isa 35:8

There will be a highway called the Holy Road. No one rude or rebellious is permitted on this road. It's for GOD's people exclusively--impossible to get lost on this road. Not even fools can get lost on it.

BBE ©

SABDAweb Isa 35:8

And a highway will be there; its name will be, The Holy Way; the unclean and the sinner may not go over it, and those who go on it will not be turned out of the way by the foolish.

NRSV ©

bibleoremus Isa 35:8

A highway shall be there, and it shall be called the Holy Way; the unclean shall not travel on it, but it shall be for God’s people; no traveler, not even fools, shall go astray.

NKJV ©

biblegateway Isa 35:8

A highway shall be there, and a road, And it shall be called the Highway of Holiness. The unclean shall not pass over it, But it shall be for others. Whoever walks the road, although a fool, Shall not go astray.

[+] More English

KJV
And an highway
<04547>
shall be there, and a way
<01870>_,
and it shall be called
<07121> (8735)
The way
<01870>
of holiness
<06944>_;
the unclean
<02931>
shall not pass over
<05674> (8799)
it; but it [shall be] for those: the wayfaring men
<01980> (8802)_,
though fools
<0191>_,
shall not err
<08582> (8799)
[therein]. {but...: or, for he shall be with them}
NASB ©

biblegateway Isa 35:8

A highway
<04547>
will be there
<08033>
, a roadway
<01870>
, And it will be called
<07121>
the Highway
<01870>
of Holiness
<06944>
. The unclean
<02931>
will not travel
<05674>
on it, But it will be for him who walks
<01980>
that way
<01870>
, And fools
<0191>
will not wander
<08582>
on it.
LXXM
ekei
<1563
ADV
estai
<1510
V-FMI-3S
odov
<3598
N-NSF
kayara
<2513
A-NSF
kai
<2532
CONJ
odov
<3598
N-NSF
agia
<40
A-NSF
klhyhsetai
<2564
V-FPI-3S
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
parelyh
<3928
V-AAS-3S
ekei
<1563
ADV
akayartov
<169
A-NSM
oude
<3761
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
ekei
<1563
ADV
odov
<3598
N-NSF
akayartov
<169
A-NSF
oi
<3588
T-NPM
de
<1161
PRT
diesparmenoi
<1289
V-RMPNP
poreusontai
<4198
V-FMI-3P
ep
<1909
PREP
authv
<846
D-GSF
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
planhywsin
<4105
V-APS-3P
NET [draft] ITL
A thoroughfare
<04547>
will be
<01961>
there
<08033>
– it
<01870>
will be called
<07121>
the Way
<01870>
of Holiness
<06944>
. The unclean
<02931>
will not
<03808>
travel
<05674>
on it; it
<01931>
is reserved for those authorized to use
<01980>
it
<01870>
– fools
<0191>
will not
<03808>
stray
<08582>
into it.
HEBREW
wety
<08582>
al
<03808>
Mylywaw
<0191>
Krd
<01870>
Klh
<01980>
wml
<0>
awhw
<01931>
amj
<02931>
wnrbey
<05674>
al
<03808>
hl
<0>
arqy
<07121>
sdqh
<06944>
Krdw
<01870>
Krdw
<01870>
lwlom
<04547>
Ms
<08033>
hyhw (35:8)
<01961>

NETBible

A thoroughfare will be there – it will be called the Way of Holiness. 1  The unclean will not travel on it; it is reserved for those authorized to use it 2  – fools 3  will not stray into it.

NET Notes

tc The Hebrew text reads literally, “and there will be there a road and a way, and the Way of Holiness it will be called.” וְדֶרֶךְ (vÿderekh, “and a/the way”) is accidentally duplicated; the Qumran scroll 1QIsaa does not reflect the repetition of the phrase.

tn The precise meaning of this line is uncertain. The text reads literally “and it is for them, the one who walks [on the] way.” In this context those authorized to use the Way of Holiness would be morally upright people who are the recipients of God’s deliverance, in contrast to the morally impure and foolish who are excluded from the new covenant community.

tn In this context “fools” are those who are morally corrupt, not those with limited intellectual capacity.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA